Encara que la gran majoria de la gent relaciona aquesta cançó amb la BSO de la pel·lícula Cuatro Bodas y un Funeral, el cert és que aquesta cançó va ser realitzada cap al 1967 per la banda de rock anglesa dels anys 60, The Troggs.
La versió del Wet Wet Wet va convertir-se en l'èxit més gran del grup, posicionant-se durant 37 setmanes als primers llocs de les llistes de música del món. Potser el fet de que aparegués en la pel·lícula va ajudar bastant. Tot i això, s'han fet diverses versions d'aquesta mateixa cançó en el decurs dels anys (R.E.M)i en idiomes ben diferents.
D'altra banda s'han fet paròdies i variants de la cançó com el video que està abaix pertanyent a la pel·lícula de 2003, Love Actually, canviant la paraula Love per Christmas, ja que s'ambienta en el període nadalenc. Cal dir que hi ha alguns canvis com dir "come and let it show" per "come and let it snow"...
Love Is All Around
I feel it in my fingers
I feel it in my toes
love is all around me
and so the feeling grows
it is written on the wind
thats everywhere I go
so if you really love me
come on and let it show
you know I love you
I always will
my mind's maid up
by the way that I feel
there's no beginning
there be no end
cause on my love
you can depend
I see your face before me
as I lay on my bed
I kind a get to thinking
of all the things we said
you gave your promise to me
and I gave mine to you
I need someone beside me
in everything I do
you know I love you
I always will
my mind's maid up
by the way that I feel
there's no beginning
there be no end
cause on my love
you can depend
it is written on the wind
thats everywhere I go
so if you really love me
come on and let it show
come on and let it show
come on and let it show
come on and let it show
come on and let it show
come on and let it show
come on and let it show
come on and let it show
viernes, 21 de diciembre de 2007
lunes, 17 de diciembre de 2007
RAPE ME (1993) Nirvana
Quan algú esmenta a Nirvana, automàticament se'ls ve la cançó Smells Like Teen Spirit, el senzill amb el que van arribar als llocs més alts de les llistes internacionals i que ha perdurat en el temps. També es podria dir amb altres cançons com Come As You Are, Heart Shaped Box o Lithium.
Però potser hi ha una que, a mi, m'agrada més, encara que pel títol que té hi hagi qui et miri malament. Rape Me va ser escrita pel propi Kurt Cobain al 1991 i inclosa al àlbum In Utero (1993), mentre el seu segon disc, Nevermind, era mesclat. A causa del seu títol va tenir alguns problemes, com per exemple no poder cantar-la al MTV Video Music Awards quan encara no havia sortit al mercat per por a les reaccions del públic per la seva "complexitat lirica". Així que va preferir apostar per un cavall guanyador, tocant Smells Like Teen Spirit, no sense tocar els primers acords de Rape Me al començament de la gala (aquest troç va ser eliminat en retransmissions posteriors de la gala).
D'altra banda la cançó va ser molt criticada pel sector feminista, ja que semblava una apologia de la violació. Però Cobain va explicar en nombroses entrevistes que era l'efecte contrari: parlava d'un home, el qual havia violat a una dona, que havia entrat a la presó i que ara ell era qui sofria aquests abusos.
Rape Me
Rape me
Rape me my friend
Rape me
Rape me again
I'm not the only one (x4)
Hate me
Do it and do it again
Waste me
Rape me my friend
I'm not the only one (x4)
My favorite inside source
I'll kiss your open sores
Appreciate your concern
You'll always stink and burn
Rape me
Rape me my friend
Rape me
Rape me again
I'm not the only one (x4)
Rape me! (x9)
miércoles, 12 de diciembre de 2007
THE SHOW MUST GO ON (1991) Queen
Va ser una de les últimes cançons del mític grup britànic, a causa de la mort de Freddie Mercury. Brian May va ser qui va elaborar la lletra de la cançó per Mercury, ja en els seus últims moments, convertint-se en un símbol del que en aquells moments passava dins el grup.
La cançó parla d'un final inminent, però alentant a que l'espectacle ha de continuar. Per aquell temps els rumors sobre l'enfermetat de Mercury eren cada vegada més forts, tot i que als anys 80 ja es rumorejava sobre la possibilitat de que tingués SIDA.
El single es va posar en venda poc temps abans que Freddie Mercury morís. Aquest fet va fer que les vendes aumentessin i la cançó s'alcés a les posicions altes de les llistes. Durant el concert en tribut a la figura del líder de Queen, Elton John va interpretar-la.
The Show Must Go On
Satine:
I was a fool to believe
A fool to believe
It all ends today
Yes it all ends today
Spoken
Zidler:
Send Christian away. Only you can save him.
Satine:
He´ll fight for me.
Zidler:
Yes, unless he believes you don´t love him.
Satine:
What?!
Zidler:
You´re a great actress, Satine. Make him believe you don´t love him.
Satine:
NO.
Zidler:
Use your talent to save him! Hurt him. Hurt him to save him.
There is no other way. The show must go on, Satine.
We´re creatures of the underworld. We can´t afford to love.
Today´s the day
When dreaming ends
Zidler:
Another hero. Another mindless crime.
Behind the curtain, in the pantomime.
On and on
Does anybody know
What we are living for
Whatever happens
We leave it all to chance
Another heartache
Another failed romance
On and on
Does anybody know
What we are living for
The show must go on
The show must go on
Outside the dawn is breaking
On the stage that holds
Our final destiny
The show must go on
The show must go on
Satine:
Inside my heart is breaking
My makeup may be flaking
But my smile still stays on
The show must go on
The show must go on
I´ll top the bill
I´ll earn the kill
I have to find the will to carry
On with the
On with the
On with the show
On with the SHOW!
On with the SHOW!
The show must
The show must go on
La cançó parla d'un final inminent, però alentant a que l'espectacle ha de continuar. Per aquell temps els rumors sobre l'enfermetat de Mercury eren cada vegada més forts, tot i que als anys 80 ja es rumorejava sobre la possibilitat de que tingués SIDA.
El single es va posar en venda poc temps abans que Freddie Mercury morís. Aquest fet va fer que les vendes aumentessin i la cançó s'alcés a les posicions altes de les llistes. Durant el concert en tribut a la figura del líder de Queen, Elton John va interpretar-la.
The Show Must Go On
Satine:
I was a fool to believe
A fool to believe
It all ends today
Yes it all ends today
Spoken
Zidler:
Send Christian away. Only you can save him.
Satine:
He´ll fight for me.
Zidler:
Yes, unless he believes you don´t love him.
Satine:
What?!
Zidler:
You´re a great actress, Satine. Make him believe you don´t love him.
Satine:
NO.
Zidler:
Use your talent to save him! Hurt him. Hurt him to save him.
There is no other way. The show must go on, Satine.
We´re creatures of the underworld. We can´t afford to love.
Today´s the day
When dreaming ends
Zidler:
Another hero. Another mindless crime.
Behind the curtain, in the pantomime.
On and on
Does anybody know
What we are living for
Whatever happens
We leave it all to chance
Another heartache
Another failed romance
On and on
Does anybody know
What we are living for
The show must go on
The show must go on
Outside the dawn is breaking
On the stage that holds
Our final destiny
The show must go on
The show must go on
Satine:
Inside my heart is breaking
My makeup may be flaking
But my smile still stays on
The show must go on
The show must go on
I´ll top the bill
I´ll earn the kill
I have to find the will to carry
On with the
On with the
On with the show
On with the SHOW!
On with the SHOW!
The show must
The show must go on
ROXANNE (1978) The Police
Sting va escriure la lletra de la cançó inspirant-se en una prostituta que va veure prop de l'hotel on s'hospedava el grup a l'octubre de 1977 a París. El nom de la dona prové del personatge femení de l'obra i vida deCyrano de Bergerac, la seva cosina Roxana, de qui Cyrano està perdudament enamorat.
En un principi el ritme debía ser una bossa nova, pero el bateria del grup, Steward Copeland va suggerir que fos un tango (a la pel·lícula s'interpreta com un tango argentí), encara que al final no es va realitzar. En un principi no va cuallar i es va rellançar a l'abril de 1979 aconseguint el nº 12 a les llistes britàniques.
Amb els anys s'ha convertit, juntament amb Every Breath You Take, en un dels clàssics del grup i recuperat per Sting durant la seva carrera en solitari. També va ser la cançó que va obrir la 30º Edició del Grammy l'any 2007 com a punt de partida del retrobament del mític grup abans d'iniciar la gira.
El Tango de Roxanne
[Tango dancer sing:]
Will drive you!
Will drive you!
Will drive you!
MAD!
ROXANNE
You don´t have to put on that red light
Walk the streets for money
You don´t care if it´s wrong or if it is right
ROXANNE
You don´t have to wear that dress tonight
ROXANNE
You don´t have to sell your body to the night
[Christian sings:]
His eyes upon your face
His hand upon your hand
His lips caress your skin
IT´S MORE THAN I CAN STAND!
[Tango dancer sings Roxanne in the background while Christian keeps singing:]
Christian:
Why does my heart cry?
Tango Dancer:
ROXANNE! (ect.)
Christian:
Feelings I can´t fight!
You´re free to leave me but
Just don´t deceive me!
...And please believe me when I say
I LOVE YOU!
Yo que te quiero tanto, ¿qué voy a hacer? Me dejastes, me dejastes en un ****. El alma se me fue. Se me fue hasta la sombra.
Ya no tengo ganas de vivir porque no te puedo convencer que no te vendas Roxanne.
[Tango dancer (while Christian sings):]
ROXANNE!
You don´t have to put on that red light!
You don´t have to wear that dress tonight
ROXANNE!
You don´t have to put on that red light
ROXANNE!
You don´t have to wear that dress tonight!
ROXANNE!
ROXANNE!
ROXANNE!
ROXANNE!
[Christian:]
Why does my heart cry?
Feelings I can´t fight!
ROXANNE!
ROXANNE!
I love you!
I love you!
I love you!
I love you!
En un principi el ritme debía ser una bossa nova, pero el bateria del grup, Steward Copeland va suggerir que fos un tango (a la pel·lícula s'interpreta com un tango argentí), encara que al final no es va realitzar. En un principi no va cuallar i es va rellançar a l'abril de 1979 aconseguint el nº 12 a les llistes britàniques.
Amb els anys s'ha convertit, juntament amb Every Breath You Take, en un dels clàssics del grup i recuperat per Sting durant la seva carrera en solitari. També va ser la cançó que va obrir la 30º Edició del Grammy l'any 2007 com a punt de partida del retrobament del mític grup abans d'iniciar la gira.
El Tango de Roxanne
[Tango dancer sing:]
Will drive you!
Will drive you!
Will drive you!
MAD!
ROXANNE
You don´t have to put on that red light
Walk the streets for money
You don´t care if it´s wrong or if it is right
ROXANNE
You don´t have to wear that dress tonight
ROXANNE
You don´t have to sell your body to the night
[Christian sings:]
His eyes upon your face
His hand upon your hand
His lips caress your skin
IT´S MORE THAN I CAN STAND!
[Tango dancer sings Roxanne in the background while Christian keeps singing:]
Christian:
Why does my heart cry?
Tango Dancer:
ROXANNE! (ect.)
Christian:
Feelings I can´t fight!
You´re free to leave me but
Just don´t deceive me!
...And please believe me when I say
I LOVE YOU!
Yo que te quiero tanto, ¿qué voy a hacer? Me dejastes, me dejastes en un ****. El alma se me fue. Se me fue hasta la sombra.
Ya no tengo ganas de vivir porque no te puedo convencer que no te vendas Roxanne.
[Tango dancer (while Christian sings):]
ROXANNE!
You don´t have to put on that red light!
You don´t have to wear that dress tonight
ROXANNE!
You don´t have to put on that red light
ROXANNE!
You don´t have to wear that dress tonight!
ROXANNE!
ROXANNE!
ROXANNE!
ROXANNE!
[Christian:]
Why does my heart cry?
Feelings I can´t fight!
ROXANNE!
ROXANNE!
I love you!
I love you!
I love you!
I love you!
COME WHAT MAY (2001) Nicole Kidman i Ewan McGregor
És l'únic tema original de la pel·lícula. Va ser composada per David Baerwald, convertint-se en tot un èxit a les llistes d'Australia i el Regne Unit com a single per separat del que seria la banda sonora de la pel·licula.
Dins el film hi ha dues versions de la mateixa cançó, encara que només canvia un parell de frases. La primera seria la que escriu el poeta, interpretat per Ewan McGregor com a cançó secreta dels amants (Passi el que passi, sempre t'estimaré fins el dia en que mori) dins l'espectacle que estan elaborant pel dia de l'estrena del Moulin Rouge com a teatre musical. La segona versió seria la que apareix al final del film, mentre estan "interpretant" l'obra davant dels espectadors, sense que sàpiguen que tot el que passa a l'escenari, el rebuig que sent el poeta per la cortesana, és veritat.
Come What May
Never knew I could feel like this
Like I´ve never seen the sky before
Want to vanish inside your kiss
Every day I love you more and more
Listen to my heart, can you hear it sings
Telling me to give you everything
Seasons may change, winter to spring
But I love you until the end of time
[Chorus:]
Come what may
Come what may
I will love you until my dying day
Suddenly the world seems such a perfect place
Suddenly it moves with such a perfect grace
Suddenly my life doesn´t seem such a waste
It all revolves around you
And there´s no mountain too high
No river too wide
Sing out this song and I´ll be there by your side
Storm clouds may gather
And storms may collide
But I love you until the end of time
[Chorus]
Oh, come what may, come what may
I will love you, I will love you
Suddenly the world seems such a perfect place
[Chorus]
Dins el film hi ha dues versions de la mateixa cançó, encara que només canvia un parell de frases. La primera seria la que escriu el poeta, interpretat per Ewan McGregor com a cançó secreta dels amants (Passi el que passi, sempre t'estimaré fins el dia en que mori) dins l'espectacle que estan elaborant pel dia de l'estrena del Moulin Rouge com a teatre musical. La segona versió seria la que apareix al final del film, mentre estan "interpretant" l'obra davant dels espectadors, sense que sàpiguen que tot el que passa a l'escenari, el rebuig que sent el poeta per la cortesana, és veritat.
Come What May
Never knew I could feel like this
Like I´ve never seen the sky before
Want to vanish inside your kiss
Every day I love you more and more
Listen to my heart, can you hear it sings
Telling me to give you everything
Seasons may change, winter to spring
But I love you until the end of time
[Chorus:]
Come what may
Come what may
I will love you until my dying day
Suddenly the world seems such a perfect place
Suddenly it moves with such a perfect grace
Suddenly my life doesn´t seem such a waste
It all revolves around you
And there´s no mountain too high
No river too wide
Sing out this song and I´ll be there by your side
Storm clouds may gather
And storms may collide
But I love you until the end of time
[Chorus]
Oh, come what may, come what may
I will love you, I will love you
Suddenly the world seems such a perfect place
[Chorus]
LIKE A VIRGIN (1984) Madonna
És potser una de les cançons més identificatives de l'artista nord- americana. Va ser el seu primer single del disc del mateix nom, arribant als primers llocs de les llistes americanes i europees.
Es va presentar per primera vegada als MTV Video Music Awards del 1984, quan encara el disc no havia vist la llum. L'actuació de Madonna, que era la que obria la cerimònia, va ser molt recordada i molt polèmica per l'època (sortia vestida de núvia damunt d'un pastís de noces). La cançó relata com una noia, que acaba de deixar una relació tormentosa, inicia una de nova sentint-se si tot fos nou per ella, com si fos verge. El fet de que es toqués un tema tan delicat, amb una lletra amb tants dobles sentits va escandalitzar una part de la societat.
Avui dia, Like a Virgin continúa sonant en els concerts Madonna, encara que adaptada als estils que la cantant es reinventa disc a disc.
Like A Virgin
spoken
Zilder: She´s like a blushing bride
She says you make her feel like a virgin
Duke: A virgin?
Zidler:
You know, touched for the very first time
She says it feels so good inside
When you hold her
And you touch her
Like a virgin
She´s made it through the wilderness somehow
She made it though
She didn´t know how lost she was
Until she found you
She was beat incomplete
She´d been had
She was sad and blue
But you made her feel
Yes you made her feel
Shiny and new
Like a virgin
Touched for the very first time
Like a virgin
When your heart beats close in time
If you want her love
Fear is fading fast
She´s saving it all for you
Only love can last
She´s so fine and she´s nice
She´ll be yours til the end of time
Cause you made her feel
Yes you made her feel
She had nothing to hide
Like a virgin
Touched for the very first time
Like a virgin
When your heart beats close in time
Like a virgin
Feels so good inside
When you hold her and you touch her
Duke:
She´s so fine
And she´s mine
She makes me strong
Yes she makes me bold
And her love thawed out
Yes her love for thawed out
What was scared and cold
Like a virgin
Touched for the very first time
Like a virgin
When your heart beats close in time
Like a virgin
Feels so good inside
When you hold her and you touch her
And you hold her and you touch her
Like a virgin
GORECKI (1996) Lamb
Encara que no sigui de les més populars, Gorecki és una de les cançons més conmovedores que hi apareixen a la pel·lícula.
Va ser escrita al 1996 per Lou Rhodes cantant del grup anglès juntament amb el seu company Andy Barlow quan tot just començaven la seva carrera discogràfica. Tan aquest single com Gabriel, els va proporcionar gran popularitat al Regne Unit i Portugal, dins l'àmbit europeu, i a Australia i Amèrica en l'àmbit més internacional.
Rhodes es va inspirar en les armonies del compositor polac, Henryk Mikołaj Górecki, dotant el seu nom a la cançó. En la pel·lícula només hi apareix la primera estrofa de la lletra original.
Gorecki
If I should die this very moment
I wouldn't fear
For I've never known completeness
Like being here
Wrapped in the warmth of you
Loving every breath of you
Still my heart this moment
Or it might burst
Could we stay right here
Until the end of time until the earth stops turning
Wanna love you until the seas run dry
I've found the one I've waited for
All this time I've loved you
And never known your face
All this time I've missed you
And searched this human race
Here is true peace
Here my heart knows calm
Safe in your soul
Bathed in your sighs
Wanna stay right here
Until the end of time
'Til the earth stops turning
Gonna love you until the seas run dry
I've found the one I've waited for
The one I've waited for
All I've known
All I've done
All I've felt was leading to this
All I've known
All I've done
All I've felt was leading to this
Wanna stay right here
'Til the end of time 'till the earth stops turning
I'm gonna love you till the seas run dry
I've found the one I've waited for
The one I've waited for
The one I've waited for
Wanna stay right here
'Til the end of time 'till the earth stops turning
I'm gonna love you till the seas run dry
I've found the one I've waited for
The one I've waited for
The one I've waited for
domingo, 2 de diciembre de 2007
ELEPHANT LOVE MEDLEY (2001) Ewan McGregor i Nicole Kidman
La cançó es conforma a partir de diverses cançons d'amor de tots els temps, convertint-se en un gran revival per així dir-ho. Utilitzen petites estrofes o frases de les cançons que entrellacen per crear l'atmósfera de súplica on es veu el jove per aconseguir, encara que sigui una sola nit, l'amor de la noia.
(Les cançons estàn ordenades per ordre d'aparició)
• Love Is Like Oxygen (1978) Sweet
• Love is a Many-Splendored Thing (1940) Sammy Fain, després Frank Sinatra i Andy Williams
• Up Where We Belong (1982) Buffy Sainte-Marie, Will Jennings i Jack Nitzsche van composar-la per la pel·lícula Oficial i Cavaller (després Joe Cocker i Jennifer Warnes la van interpretar)
• All You Need Is Love (1967) The Beatles
• Lover's Game (1987) Chris Isaak
• I Was Made For Lovin' You (1979) Kiss
• One More Night (1985) Phil Collins
• Pride (In The Name Of Love) (1984) U2
• Don't Leave Me This Way (1975) Harold Melvin & the Blue Notes (després Thelma Houston, The Communards)
• Silly Love Songs (1976) Paul McCartney and Wings
• (Es repeteix) Up Where We Belong
• Heroes (1977) David Bowie (i després per The Wallflowers)
• I Will Always Love You (1974) Dolly Parton (després per Whitney Houston a la pel·lícula El Guardaespatlles)
• Your Song (1970) Elton John
Elephant Love Medley
[Ewan:]
Love is a many splendored thing
Love lifts us up where we belong
All you need is love
[Nicole:]
Please don´t start that again
[Ewan:]
All you need is love
[Nicole:]
A girl has got to eat
[Ewan:]
All you need is love
[Nicole:]
She´ll end up on the street
[Nicole:]
Uhh
[Ewan:]
All you need is love
[Nicole:]
Love is just a game
[Ewan:]
I was made for loving you baby
You were made for loving me
[Nicole:]
The only way of loving me baby
Is to pay a lovely fee
[Ewan:]
Just one night
Give me just one night
[Nicole:]
There´s no way
Cause you can´t pay
[Ewan:]
In the name of love
One night in the name of love
[Nicole:]
You crazy fool
I won´t give in to you
[Ewan:]
Don´t leave me this way
I can´t survive without your sweet love
Oh baby don´t leave me this way
[Nicole:]
You think that people would have enough of silly love songs
[Ewan:]
I look around me and I see it isn´t so, oh no
[Nicole:]
Some people wanna fill the world with silly love songs
[Ewan:]
Well what´s wrong with that
I like to know
Cause here I go again
[Ewan:]
Love lifts us up where we belong
Where the eagles fly
On a mountain high
[Nicole:]
Love makes us act like we are fools
Throw our lives away
For one happy day
[Ewan:]
We can be heroes
Just for one day
[Nicole:]
You, you will be mean
[Ewan:]
No I won´t
[Nicole:]
And I, I´ll drink all the time
[Ewan:]
We should be lovers
[Nicole:]
We can´t do that
[Ewan:]
We should be lovers
And that´s a fact
[Nicole:]
No nothing would keep us together
[Ewan:]
We could steal time
[Ewan & Nicole:]
Just for one day
We can be heroes
Forever and ever
We can be heroes
Forever and ever
We can be heroes
[Ewan:]
Just because I, and I will always love you
[Nicole:]
I only can´t help
Ewan & Nicole:
Loving You
[Nicole:]
How wonderful life is now
[Ewan and Nicole:]
You´re in the world
sábado, 24 de noviembre de 2007
ONE DAY I'LL FLY AWAY (1980) Randy Crawford
Randy Crawford és una de les llegendes de la música negra actual. Considerada una cantant de jazz i R&B, ha adoptat altres estils com el soul. Encara que va tenir molts èxits (amb One day I'll fly away va aconsegui el Gran Premi en el Festival Internacional de Música de Tokyo al 1980), el gran èxit va arribar amb la col·laboració que va fer amb Crusaders en la cançó Street Life, que apareixia a la pel·lícula Jackie Brown de Quentin Tarantino.
La cançó representa l'anhel de la tan desitjada llibertat per aquells que es senten tancats en un món que no els hi agrada, però amb el que tenen que conviure.
One Day I'll Fly Away
I follow the night
Can´t stand the light
When will I begin
To live again?
One day I´ll fly away
Leave all this to yesterday
What more could your Love do for me?
When will Love be through with me?
Why live life from dream to dream?
And dread the day when dreaming ends
One day I´ll fly away
Leave all this to yesterday
Why live life from dream to dream?
And dread the day when dreaming ends
One day I´ll fly away
Fly, fly away
Davant la impossibilitat de trobar l'escena exacte de la pel·lícula on es canta aquesta cançó, he decidit posar aquest video musical on, al menys, surten talls del film.
CAN CAN (1858) Jacques Offenbach
Jacques Offenbach va ser un compositor i violoncelista alemany creador de l'opereta moderna i la comèdia musical. De les moltes obres que va crear, entre operetes, òperes, música pel teatre i ballets, la que ara ens interesa és l'òpera Orfeu als inferns, estrenada el 21 d'octubre de 1858, i que relata el viatge d'Orfeu als inferns per buscar la seva dona morta. La música del final d'aquesta obra es va convertir en el que tothom coneix com Cancàn.
Spectacular, Spectacular
Spectacular Spectacular
Spectacular, spectacular
No words in the vernacular
Can describe this great event
You´ll be dumb with wonderment
Returns are fixed at ten percent
You must agree, that´s excellent
And on top of your fee...
You´ll be involved artistically.
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
Elephants! Arabians!
Indians! And courtesans!
Acrobats! and juggling bears!
Exotic girls! Fire eaters!
Muscle Men! Contortionists!
Intrigue, danger, and romance!
Electric lights, Machinery,
Powered with electricity!
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
Spectacular, spectacular
No words in the vernacular
Can describe this great event
You´ll be dumb with wonderment
The hills are alive, with the sound of music...
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
Duke:Yes, but what happens in the end?
The courtesan and sitar man
Are pulled apart by an evil plan...
But in the end she hears his song...
And their love is just too strong.
It´s a little bit funny,
This feeling inside...
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years--!
Sitar player´s secret song,
helps them flee the evil one...
Though the tyrant rants and rails,
it is all to no avail!
Zidler:
I am the evil maharajah! You will not escape!
Satine:
Oh Harold, no one could play him like you could!
Zidler:
No one´s going to!
So exciting, we´ll make them laugh
we´ll make them cry!
So delighting --!
Duke: And in the end should someone die?
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting it will run for 50 years...!
Duke: Generally, I like it...!
Spectacular, Spectacular
Spectacular Spectacular
Spectacular, spectacular
No words in the vernacular
Can describe this great event
You´ll be dumb with wonderment
Returns are fixed at ten percent
You must agree, that´s excellent
And on top of your fee...
You´ll be involved artistically.
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
Elephants! Arabians!
Indians! And courtesans!
Acrobats! and juggling bears!
Exotic girls! Fire eaters!
Muscle Men! Contortionists!
Intrigue, danger, and romance!
Electric lights, Machinery,
Powered with electricity!
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
Spectacular, spectacular
No words in the vernacular
Can describe this great event
You´ll be dumb with wonderment
The hills are alive, with the sound of music...
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years!
Duke:Yes, but what happens in the end?
The courtesan and sitar man
Are pulled apart by an evil plan...
But in the end she hears his song...
And their love is just too strong.
It´s a little bit funny,
This feeling inside...
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting, it will run for 50 years--!
Sitar player´s secret song,
helps them flee the evil one...
Though the tyrant rants and rails,
it is all to no avail!
Zidler:
I am the evil maharajah! You will not escape!
Satine:
Oh Harold, no one could play him like you could!
Zidler:
No one´s going to!
So exciting, we´ll make them laugh
we´ll make them cry!
So delighting --!
Duke: And in the end should someone die?
So exciting, the audience will stomp and cheer!
So delighting it will run for 50 years...!
Duke: Generally, I like it...!
YOUR SONG (1970) Elton John
Va ser composada i interpretada pel mateix Elton John, donant peu a una generació de compositors que cantaven les seves pròpies cançons cap als anys 70. Your Song era una balada acompanyada amb el piano, on el soul, el folk i el jazz tenien una influència notable. Va ser reversionada per una llarga llista d'artistes dels que destaquen Rod Steward, Ronan Keating, Keane o Andy Williams.
Era la declaració d'amor d'un jove vers la seva estimada, oferint-li les poques coses que tenia. A la pel·lícula està interpretada per Ewan McGregor, encara que amb petits canvis a l'estructura de la cançó.
Era la declaració d'amor d'un jove vers la seva estimada, oferint-li les poques coses que tenia. A la pel·lícula està interpretada per Ewan McGregor, encara que amb petits canvis a l'estructura de la cançó.
Your Song
My gift is my song
And this one´s for you
And you can tell everybody
That this is your song
It maybe quite simple
But now that it´s done
Hope you don´t mind
I hope you don´t mind
That I put down in words
How wonderful life is now you´re in the world
Sat on the roof
And I kicked off the moss
Well some of the verses well
They got me quite cross
But the sun´s been kind
While I wrote this song
It´s for people like you that
Keep it turned on
So excuse me for forgetting
But these things I do
You see I´ve forgotten
If they´re green or they´re blue
Anyway the thing is well I really mean
Yours are the sweetest eyes I´ve ever seen
[Allesandro- opera]
And you can tell everybody
This is your song
It may be quite simple
But now that it´s done
I hope you don´t mind
I hope you don´t mind that I put down in words
How wonderful life is now you´re in the world
I hope you don´t mind
I hope you don´t mind that I put down in words
How wonderful life is now you´re in the world
DIAMONDS ARE A GIRL'S BEST FRIEND (1949) Carol Channing/ Marilyn Monroe, MATERIAL GIRL (1985) Madonna i THE RHYTHM OF THE NIGHT (1985) Debarge
Al igual que va passar amb The Sound of Music, Diamonds are a girl's best friends provenia d'un musical de Broadway,Gentlemen Prefer Blondes . En aquesta ocasió, Carol Channing, gran actriu i cantant nord- americana de musicals, interpretava a Lorelei Lee, una jove caçafortunes. Pero la versió que es recorda més d'aquests cançó és la que va interpretar Marilyn Monroe a la pel·lícula homónima de l'any 1953, una escena reversionada posteriorment per Madonna en el videoclip de Material Girl, per Kylie Minogue i, fins hi tot, per la desaperguda playmate, Anna Nicole Smith.
I amb Material Girl seguim. No crec que sigui cap casualitat que durant Sparkling Diamonds es fusionin aquestes dos cançons amb tan en comú, sobre tot, per la còpia que va fer Madonna, quasi literal, de l'actuació de Monroe al film abans citat. Material Girl va ser el segon single del segon àlbum de la cantant, després del seu polèmic Like a Virgin. No va aconseguir l'èxit esperat i li va donar més maldecaps que alegries, com per exemple donar-li la fama de nois frívola, materialista com deia la cançó.
Per últim, esmenar a Debarge. Era un grup de soul de la Motown format per cinc germans de Michigan. Van aparèixer cap als anys 60, aconseguint un èxit considerable per a la productora. Als anys 80, la seva música va derivar al R&B i al Pop, d'on va sorgir The Rhythm of the Night, entre d'altres èxits. En la pel·lícula la canta Valeria.
I amb Material Girl seguim. No crec que sigui cap casualitat que durant Sparkling Diamonds es fusionin aquestes dos cançons amb tan en comú, sobre tot, per la còpia que va fer Madonna, quasi literal, de l'actuació de Monroe al film abans citat. Material Girl va ser el segon single del segon àlbum de la cantant, després del seu polèmic Like a Virgin. No va aconseguir l'èxit esperat i li va donar més maldecaps que alegries, com per exemple donar-li la fama de nois frívola, materialista com deia la cançó.
Per últim, esmenar a Debarge. Era un grup de soul de la Motown format per cinc germans de Michigan. Van aparèixer cap als anys 60, aconseguint un èxit considerable per a la productora. Als anys 80, la seva música va derivar al R&B i al Pop, d'on va sorgir The Rhythm of the Night, entre d'altres èxits. En la pel·lícula la canta Valeria.
viernes, 23 de noviembre de 2007
THE SOUND OF MUSIC (1959) Mary Martin/Julie Andrews i CHILDREN OF THE REVOLUTION (1972) T- Rex
Quan escolto The hills are alive with the sound of music em ve al cap Julie Andrews saltant per les montanyes amb els braços estesos. I com jo mola gent que s'ha empassat Somriures i Llàgrimes. The Sound of Music era una de les cançons que apareixien al musical The Story of Trapp family singers, basat en el llibre del mateix titol de l'austríaca, Maria Von Trapp i que plasmava la persecussió que va viure la familia per part del nazis després que Àustria s'annexionés amb Alemanya. Al 1959 es va estrenar a Broadway amb l'actriu Mary Martin com a Maria, aconseguint un gran èxit que permetria realitzar la famosa pel·lícula al 1965 amb Julie Andrews.
Children of the Revolution és un al·legat a la rebel·lió juvenil, fet que en el seu moment va ser relacionat amb el comunisme per la utilització de la paraula "Revolució" (Recordar que en aquell temos el comunisme era la major amenaça que tenia occident).
Els T-Rex era una banda anglesa, fundada per Marc Bolan, i que va començant sent de rock als anys 60 per acabar tocant totes les derivacions del rock durant el seu punt álgid als anys 70.
Children of the Revolution és un al·legat a la rebel·lió juvenil, fet que en el seu moment va ser relacionat amb el comunisme per la utilització de la paraula "Revolució" (Recordar que en aquell temos el comunisme era la major amenaça que tenia occident).
Els T-Rex era una banda anglesa, fundada per Marc Bolan, i que va començant sent de rock als anys 60 per acabar tocant totes les derivacions del rock durant el seu punt álgid als anys 70.
DIAMOND DOGS (1974) David Bowie, LADY MARMALADE (1975) Labelle/ BECAUSE WE CAN (2001) Fatboy Slim i SMELLS LIKE TEEN SPIRIT (1991) Nirvana
Seguim amb les cançons de Moulin rouge. Cal dir que el fet de posar aquestes quatre cançons juntes no té més misteri que totes quatre apareixen barrejades como si fós una única cançó en el moment en que se'ns presenta el teatre.
Lady Marmalade és d'aquelles cançons eternament versionades. La cançó va ser idea de la cantant principal del grup R&B, Labelle que es va inspirar en una hipotètica dona anomenada Lady Marmalade que seduía homes de Nova Orleans amb la ja famosa frase voulez-vous coucher avec moi (ce soir)? (vols dormir amb mi aquesta nit?). Encara que va tenir un relatiu éxit en el seu moment, no és comparable amb el que va aconseguir molts anys després versionada per Christina Aguilera, Lil'Kim, Mya i Pink per a la BSO de Moulin Rouge. Va consagrar-se durant moltes setmanes als números u de les llistes d'rreu del món.
Per la seva part, Diamond Dogs va ser una cançó quasi destinada a la producció teatral. David Bowie la volia incloure en una hipotètica producció sobre l'obra 1984, George Orwell. També va donar nom al primer álbum després del període de descans començat al 1969.
Un altre clàssic dels clàssics, que continúa sonant encara avui és Smells Like Teen Spirit. Composada per l'etern líder de la banda, Kurt Cobain, van aconseguir entrar al mercat nord- americà massiu, encara i sent una banda de rock independent. Actualment està considerada una de les millors cançons de la història del rock. És la cançó per excel·lència de Nirvana.
Per últim anomenar Because we can, una cançó composada per Fatboy Slim al 2001 per a la pel·lícula.
Lady Marmalade és d'aquelles cançons eternament versionades. La cançó va ser idea de la cantant principal del grup R&B, Labelle que es va inspirar en una hipotètica dona anomenada Lady Marmalade que seduía homes de Nova Orleans amb la ja famosa frase voulez-vous coucher avec moi (ce soir)? (vols dormir amb mi aquesta nit?). Encara que va tenir un relatiu éxit en el seu moment, no és comparable amb el que va aconseguir molts anys després versionada per Christina Aguilera, Lil'Kim, Mya i Pink per a la BSO de Moulin Rouge. Va consagrar-se durant moltes setmanes als números u de les llistes d'rreu del món.
Per la seva part, Diamond Dogs va ser una cançó quasi destinada a la producció teatral. David Bowie la volia incloure en una hipotètica producció sobre l'obra 1984, George Orwell. També va donar nom al primer álbum després del període de descans començat al 1969.
Un altre clàssic dels clàssics, que continúa sonant encara avui és Smells Like Teen Spirit. Composada per l'etern líder de la banda, Kurt Cobain, van aconseguir entrar al mercat nord- americà massiu, encara i sent una banda de rock independent. Actualment està considerada una de les millors cançons de la història del rock. És la cançó per excel·lència de Nirvana.
Per últim anomenar Because we can, una cançó composada per Fatboy Slim al 2001 per a la pel·lícula.
NATURE BOY (1948) Nat King Cole
En el seu moment es va dir que aquesta pel·lícula recuperava la tradició, ja perduda, dels musicals en el cinema. Moulin Rouge va esdevenir una pel·lícula que, apart d'explicar una història melodramàtica enmarcada a finals del segle XIX, recuperava grans clàssics de la música del nostre temps. Moltes de les cançons que hi apareixen són fàcilment reconeixibles, sobre tot, pel públic més gran i dóna l'oportunitat als més joves d'aprendre'n.
En són moltes les utilitzades, unes 23 més o menys sense comptar amb les emprades per formar la cançó Elephant Love Medley, un popurri digne de menció per la quantitat de troços de cançons que hi apareixen.
El primer cas seria la cançó amb la que comença la pel·lícula, ja que ho faré de forma ordenada. Nature Boy va ser escrita per Eden Ahbez i popularitzada, al 1948, per Nat King Cole que parla d'un noi embruixat que havia vingut de molt lluny i que parlava de l'amor. D'aquesta cançó se n'extreu la frase principal de la pel·lícula The greatest thing you'll ever learn is just to love and be love in return. La primera versió va ser utilitzada a la pel·licula The Boy with Green Hair (1948). Després va utilitzar-se la versió de Nat King Cole a una altra pel·licula Untamed Heart (1993). Al 2001, David Bowie va fer una versió per Moulin Rouge.
Nature Boy
[Spoken:]
[Ewan McGregor:]
This story is about love
The woman I lo,
Loved is dead
There was a boy
A very strange
Enchanted boy
They say he wandered
Very far, very far
Over land and sea
A little shy and sad of eye
But very wise was he
And then one day
One magic day
He passed my way
While we spoke
Of many things
Fools and kings
This he said to me
"The greatest thing
You´ll ever learn
Is just to love and
Be loved in return
miércoles, 14 de noviembre de 2007
STOP! (1988) Sam Brown
Es va convertir en el hit més famós fins a la data de Sam Brown, cantant anglesa filla de l'estrella del rock&roll, Joe Brown i la també cantant Vicki Brown. Encara que el període més prolífic va ser durant els anys 80, avui en día continúa treballant. Els eu últim disc, Reboot, data de l'any 2000.
El single va ser enregistrat, originalment, al 1988, però no va ser fins un any després que va arribar als llocs més alts de les llistes d'èxits, mantenint-se fins a 12 setmanes.
Al 2004, la cantant R&B, Jamelia va versionar la cançó mantenint quasi el mateix ritme, pero dotant-li de l'estil de l'anomenada música negra. Però aquesta versió no va agradar massa i moltes veus van criticar-la, incloent-hi la de la pròpia Brown. Tot hi això, la cançó va ser molt ben rebuda pel gran públic i va estar prop de 12 setmanes a les llistes musicals d'arreu del món.
Stop!
all that i have is all that you've given me
did you never worry that id come to depend on you
iv gave you all my love i had in me
now i found ur lying and i cant believe its true
wooooaahhhhh you better stop!
before you tear me all apart
you better stop!
before you go and break my heart
oooooo you better stop
time after time i tried to walk away
but its not that easy when your soul must run into
so i just resign myself to it
everyday yeah
and now all i can do is to leave it up to you
wooooaahhhhh you better stop!
before you tear me all apart
you better stop!
before you go and break my heart
oooooo you better stop
if you love me
not the time to be sorry
i want to believe that youd walk out on me baby
yeahhhwoah!
wooooaahhhhh you better stop!
befor you tear me all apart
you better stop!
before you go and break my heart
oooooo you better stop
nooooo youd better stop! stop!
nooooo youd better stop! stop!
nooooo youd better stop! stop!
Sam Brown, Stop!
Jamelia, Stop! (versió per la pel·lícula Bridget Jones: The Edge of Reason)
domingo, 11 de noviembre de 2007
HOLDING OUT FOR A HERO (1984) Bonnie Tyler
Va ser un dels majors èxits de Bonnie Tyler a principis dels anys 80, aconseguint el nº2 en les llistes britàniques al 1985.
Va ser una cançó molt utilitzada en el món de l'espectacle, convertint-se en el tema principal de la novela de la CBS, Cover up i formant part de moltes bandes sonores des de llavors. La primera vegada va ser en la pel•lícula de 1984, Footlose, on va arribar a ser nº 1. DEsprés van arribar altres, com Corto Circuito 2 o Bnadits. La més recent ha estat Shrek 2, on la cançó s'utilitza en el moment en que Shrek ha d'alliberar a la princesa Fiona de l'engany de la fada fadrina.
Holding out for a Hero
Where have all the good men gone
And where are all the gods?
Wheres the street-wise Hercules
To fight the rising odds?
Isnt there a white knight upon a fiery steed?
Late at night I toss and turn and dream
of what I need
(Chorus)
I need a hero
Im holding out for a hero til the end of the night
Hes gotta be strong
And hes gotta be fast
And hes gotta be fresh from the fight
I need a hero
Im holding out for a hero til the morning light
Hes gotta be sure
And its gotta be soon
And hes gotta be larger than life
Somewhere after midnight
In my wildest fantasy
Somewhere just beyond my reach
Theres someone reaching back for me
Racing on the thunder end rising with the heat
Its gonna take a superman to sweep me off my feet
(Chorus)
Up where the mountains meet the heavens above
Out where the lightning splits the sea
I would swear that theres someone somewhere
Watching me
Through the wind end the chill and the rain
And the storm and the flood
I can feel his approach
Like the fire in my blood
miércoles, 7 de noviembre de 2007
VOY BUSCANDO (1970) Nino Bravo
El 16 d'abril de 1973 es convertía en un mite del món de la música, a causa de l'accident mortal que sufría. Només tenía 28 anys, pero la seva carrera musical l'havia consagrat ja com un dels grans cantants espanyols de la seva època. Èxits com Libre, Un beso y una flor, Noelia, América, América o Esa será mi casa l'han fet perdurar en el temps fins els nostres dies, on encara està present.
Però hi ha una més especial, no tant coneguda per el gran públic, però a la mateixa alçada. Voy Buscando va ser el seu tercer senzill, gravant el videoclip a Anglaterra i que es convertiria en una de les cançons de l'estiu.
Encara que només va assolir cinc números 1 a la seva carrera, cosa sorprenent vista la repercussió de les seves cançons, moltes veus remarquen que el seu èxit es deu a diferents punts. Un d'ells serien els compositors, ja que noms tan importants de l'època com Augusto Algueró, Manuel de la Calba o Manuel Alejandro van posar a la seva disposició cançons amb ritmes diferents que van agradar al públic; les lletres amb contingut que les seves cançons transmetien, tocant tot tipus de temes com l'amor, la mort, la llibertat o la vida; l'orquestra que, segons diuen els experts, eren els millors de l'època i que, encara avui, agraden més que els digitals; per últim, destacar la veu del cantant, irrepetible per molts anys i artistes que apareguin.
Voy buscando
Voy buscando los recuerdos
de un amor que ya murió,
que hace tiempo fue mi vida
pero que ahora terminó;
voy buscando las palabras
que la brisa se llevó;
voy buscando tus caricias,
tus sonrisas y tu voz.
Aún recuerdo nuestro parque
aquel tibio atardecer,
aún recuerdo aquel paisaje
donde te empecé a querer;
los momento que pasamos
siguen vivos aún en mí
y es difícil olvidar que te perdí.
NADA
ha cambiado en nuestro parque,
allí todo sigue igual.
PIENSO
que aún no es tarde y es posible
que decida regresar
otra vez a mi
para revivir aquel amor.
...pero sabes que en el fondo
no me puedes olvidar
porque sólo yo te quise de verdad.
NADA
ha cambiado en nuestro parque,
allí todo sigue igual.
PIENSO
que aún no es tarde y es posible
que decida regresar
otra vez a mí
para revivir aquel amor.
Voy buscando los recuerdos
de un amor que ya murió,
que hace tiempo fue mi vida
pero que ahora terminó;
voy buscando las palabras
que la brisa se llevó;
voy buscando tus caricias,
tus sonrisas y tu voz.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la...
Però hi ha una més especial, no tant coneguda per el gran públic, però a la mateixa alçada. Voy Buscando va ser el seu tercer senzill, gravant el videoclip a Anglaterra i que es convertiria en una de les cançons de l'estiu.
Encara que només va assolir cinc números 1 a la seva carrera, cosa sorprenent vista la repercussió de les seves cançons, moltes veus remarquen que el seu èxit es deu a diferents punts. Un d'ells serien els compositors, ja que noms tan importants de l'època com Augusto Algueró, Manuel de la Calba o Manuel Alejandro van posar a la seva disposició cançons amb ritmes diferents que van agradar al públic; les lletres amb contingut que les seves cançons transmetien, tocant tot tipus de temes com l'amor, la mort, la llibertat o la vida; l'orquestra que, segons diuen els experts, eren els millors de l'època i que, encara avui, agraden més que els digitals; per últim, destacar la veu del cantant, irrepetible per molts anys i artistes que apareguin.
Voy buscando
Voy buscando los recuerdos
de un amor que ya murió,
que hace tiempo fue mi vida
pero que ahora terminó;
voy buscando las palabras
que la brisa se llevó;
voy buscando tus caricias,
tus sonrisas y tu voz.
Aún recuerdo nuestro parque
aquel tibio atardecer,
aún recuerdo aquel paisaje
donde te empecé a querer;
los momento que pasamos
siguen vivos aún en mí
y es difícil olvidar que te perdí.
NADA
ha cambiado en nuestro parque,
allí todo sigue igual.
PIENSO
que aún no es tarde y es posible
que decida regresar
otra vez a mi
para revivir aquel amor.
...pero sabes que en el fondo
no me puedes olvidar
porque sólo yo te quise de verdad.
NADA
ha cambiado en nuestro parque,
allí todo sigue igual.
PIENSO
que aún no es tarde y es posible
que decida regresar
otra vez a mí
para revivir aquel amor.
Voy buscando los recuerdos
de un amor que ya murió,
que hace tiempo fue mi vida
pero que ahora terminó;
voy buscando las palabras
que la brisa se llevó;
voy buscando tus caricias,
tus sonrisas y tu voz.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la...
jueves, 1 de noviembre de 2007
I WANT TO BREAK FREE (1984) Queen
Quan algú pensa en aquesta cançó és irremediable no enrecordar-se'n del video clip, un tan polèmic, que van grabar i que parodiava una novela de mitja tarda com les que encara existeixen anomenada Coronation Street.
Aquest video, però, va ser censurat als Estats Units, cosa que va provocar que el The Works Tour, la gira que estava realitzant el grup per tot el món, suspengués la seva actuación al país.
Després de la mort del cantant, Freddie Mercury, a causa de la, fins llavors, quasi desconeguda enfermetat del SIDA, molts van ser els reconeixements i els homenatges que molts artistes li van fer a la figura de l'ànima de Queen. Una de les més recoradadesés la que va protagonitzar Lisa Standfield que, en el Concert Homenatge a Freddie Mercury al 1992 va aparèixer vestida com una dragqueen i una aspiradora cantant la cançó ja célebre.
I Want To Break Free- QUEEN
(I want to break free)
(I want to break free)
I want to break free from your lies
You're so self satisfied I don't need you
I've want to break free
God knows, God knows I want to break free
I've fallen in love
I've fallen in love for the first time
And this time I know it's for real
I've fallen in love, yeah
God knows, God knows I've fallen in love
It's strange but it's true
I can't get over the way you love me like you do
But I have to be sure
When I walk out that door
Oh how I want to be free, baby
Oh how I want to break free,
Oh how I want to break free
But life still goes on
I can't get used to, living without, living without,
Living without you by my side
I don't want to live alone, hey
God knows, got to make it on my own
So baby can't you see
God knows, gods know, gods know
I've want to break free
Cap a finals del anys 90, el programa "El informal" de Telecinco va versionar d'una manera més cómica diferents lletres d'èxits com Mamma Mía(ABBA)o Every Breath You Take(Police). Una de les més recordades va ser la versió que van fer de I Want To Break Free versionada amb el títol Me Quiero Reír .
I aquí la versió bona del video clip...
lunes, 29 de octubre de 2007
CAN'T TAKE MY EYES OFF YOU (1967) Frankie Valli
Des de que va aparèixer a finals dels anys 60, Can't take my eyes off you s'ha erigit com una de les cançons més versionades de la història de la música.
En el seu moment va otorgar-li gran èxit a Valli amb un disc d'or juntament amb un altre èxit seu, My eyes adored you l'any 1974. Ja al 1968, Andy Williams va fer la primera versió, convertint-lo en un hit a Gran Bretanya.
Altres artistes com Frank Sinatra, Gloria Gaynor, The Temptations, The Killers, Diana Ross & The Supremes o Morten Harker del grup A-ha, i cantants del J-Pop (Pop Japonès) com Ayumi Hamasaki o Sakurai Sho del grup masculí Arashi també han fet les seves versions al llarga d'aquests quaranta anys.
D'una altra banda,i com passa amb quasi totes les cançons amb cert èxit, Hollywood n'extreu un petit benefici inclouent-les com a bandes sonores de diferents pel·lícules. No cal dir que aquesta és una d'aquelles cançons que queden gravades en la memòria de la gent i són fàcilment reconeixibles en qualsevol vesrió que es faci. En aquest cas s'ha utilitzat en pel·lícules com Conspiració, Deu raons per >odiarte o Els Fabulosos Baker Boys.
Can’t take my off you
You're just too good to be true
can't take my eyes off of you
you'd be like heaven to touch
oh, I want to hold you so much
At long last love has arrived
and I thank God I'm alive
you're just too good to be true
I can't take my eyes off of you
Oh, in the way that I stare
There's nothin' else to compare
the thought of you leaves me weak
there're no words left to speak
But if you feel like I feel
oh, did let me know that it's real
you're just too good to be true
can't take my eyes off of you
I love you baby
and if it's quite all right
I need you baby
to warm a lonely night
I love you baby
trust in me when I say
Oh, pretty baby
don't bring me down, I pray
oh, pretty baby
Now that I found you, stay
And let me love you, baby
let me love you
You're just too good to be true
can't take my eyes off of you
you'd be like heaven to touch
oh, I want to hold you so much
At long last love has arrived
and I thank God I'm alive
you're just too good to be true
can't take my eyes off of you
I love you baby
and if it's quite all right
I need you baby
to warm a lonely night
I love you baby
trust in me when I say
Oh, pretty baby
don't bring me down, I pray
oh, pretty baby
Now that I found you, stay
And let me love you, baby
let me love you
I love you baby
and if it's quite all right
I need you baby
to warm a lonely night
I love you baby
trust in me when I say
Oh, pretty baby
don't bring me down, I pray
oh, pretty baby
Now that I found you, stay
Oh, pretty baby
trust in me when I say
I love you baby
and if it's quite all right
I need you baby
to warm a lonely night
I love you baby
trust in me when I say
Aquest video pertany a la pel·lícula Deu raons per odiarte, on el protagonista es declara d'una manera molt original.
lunes, 22 de octubre de 2007
I'TS RAINING MEN (1982) The Weather Girls
És d'aquelles cançons mítiques que sempre sonen per molts anys que passin. Pocs són els que s'enrecorden o saben que va ser un grup nord-americà, Les Weather Girls, compost per Martha Wash i Izora Armstead, qui van fer famosa aquesta al·legoria de que puguin ploure homes. Però el que no se sap tant és que la cançó es va oferir, prèviament, a altres dives com Donna Summer, Grace Jones, Diana Ross, Cher, Chaka Khan, Teena Marie, Gloria Gaynor i, fins hi tot, a Barbara Streisand.
Des de 1982, on va aconseguir les posicions mé saltes en els rànkings mundials, han estat molts els que l'han versionat. L'any 1997 la pròpia Martha Walsh va fer un duet amb RuPaul. Després, l'ex Spice Girls, Geri Halliwell va reversionar la cançó, la va incloure en el seu segon disc en solitari, Scream if you gonna go faster, i va formar part de la BSO del Diari de Bridget Jones. L'última versió va ser al 2006 de la mà de Young Divas, un grup australià sorgit del programa Australian Idol.
It’s raining men
the humidity is risin
barometer's gettin' low
according to all sources
the street's the place to go
'cause tonight for the
first time (first time)
just about half past ten (half past ten)
for the first time in history
it's gonna start rainin' men
(start raining men)
it's rainin' men - hallelujah
it's rainin' men - amen
it's rainin' men - hallelujah
it's rainin' men - amen
the humidity is risin
barometer's gettin' low
according to all sources
the street's the place to go
'cause tonight for the
first time (first time)
just about half past ten (half past ten)
for the first time in history
it's gonna start rainin' men
(start raining men)
i’ts rainin’ men- hallelujah
it’s rainin’ men- amen
I'm gonna go out to run and let myself get
Absolutely soaking wet!
it's rainin' men - hallelujah
it's rainin' men - every specimen
tall, blond, dark and lean
rough and tough and strong and mean
god bless mother nature
she's a single woman too
she took on the heavens
and she did what she had to do
she fought every angel
she rearranged the sky
so that each and every woman
could find a perfect guy
i feel stormy weather movin
in about to begin
hear the thunder don't
you loose your head
rip off the roof and stay in bed
it's rainin' men - hallelujah
it's rainin' men - amen
it's rainin' men - hallelujah
it's rainin' men – amen (2)
Aquest video pertany a la pel·lícula El Diari de Bridget Jones, on sona la cançó versionada per Geri Halliwell en un dels moments àlgids de la trama. El fet de que trona com si volgués ploure és un tic de complicitat amb l'espectador.
sábado, 20 de octubre de 2007
TAKE ON ME (1985) A-ha
La versió més famosa d’aquesta cançó és la que es va fer per darrera vegada al 1985. Ja al 1984 es va fer la primera versió que comptava amb un videoclip, però va ser la darrera la que va aconseguir més èxit. Era la primera cançó del disc Hunting High and Low, el que seria el primer oficial del grup.
El videoclip estava inspirat en el treball d’art d’un estudiant fet amb rotoscopia, un sistema que els animadors gràfics utilitzen per dissenyar els personatges de les seves pel·lícules. Aquest sistema pot ser utilitzat sobre una referència humana, tal i com ho van fer amb el membres d'A-ha. Les escenes amb personatges reals van ser filmades al bar Kim's Cafè i a un estudi de so a Londres. Com a anècdota dir que el punt àlgid del videoclip estava inspirat en el film Altered States (1980) traduïda aquí a Espanya com Un viaje alucinante al fondo de la mente.
We're talking away
I don't know what
I'm to say I'll say it anyway
Today's another day to find youShying away
I'll be coming for your love, OK?
CHORUS:Take on me, take me on
I'll be gone
In a day or two
So needless to say
I'm odds and ends
But that's me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Say after me
It's no better to be safe than sorry
CHORUS
Oh the things that you say
Is it live orJ
ust to play my worries away
You're all the things I've got to remember
You're shying away
I'll be coming for you anyway
CHORUS
La famosa serie Padre de Familia va incloure una part d'aquest videoclip en un dels seus capituls donant-li un caire molt còmic.
El videoclip estava inspirat en el treball d’art d’un estudiant fet amb rotoscopia, un sistema que els animadors gràfics utilitzen per dissenyar els personatges de les seves pel·lícules. Aquest sistema pot ser utilitzat sobre una referència humana, tal i com ho van fer amb el membres d'A-ha. Les escenes amb personatges reals van ser filmades al bar Kim's Cafè i a un estudi de so a Londres. Com a anècdota dir que el punt àlgid del videoclip estava inspirat en el film Altered States (1980) traduïda aquí a Espanya com Un viaje alucinante al fondo de la mente.
We're talking away
I don't know what
I'm to say I'll say it anyway
Today's another day to find youShying away
I'll be coming for your love, OK?
CHORUS:Take on me, take me on
I'll be gone
In a day or two
So needless to say
I'm odds and ends
But that's me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Say after me
It's no better to be safe than sorry
CHORUS
Oh the things that you say
Is it live orJ
ust to play my worries away
You're all the things I've got to remember
You're shying away
I'll be coming for you anyway
CHORUS
La famosa serie Padre de Familia va incloure una part d'aquest videoclip en un dels seus capituls donant-li un caire molt còmic.
viernes, 19 de octubre de 2007
MUJER CONTRA MUJER (1988) Mecano
Va ser la primera cançó que parlava obertament de la homosexualitat, tema penat en aquells temps per molts dels països que la van tenir com a nº 1 a les llistes de música, com el cas de Mèxic i a Llatinoamèrica en general. També es va traduir al francès i a l'italià convertint-se en la cançó extrangera que més setmanes ha estat al capdmunt de les llistes a França.
Mujer contra mujer parla d'una normalitat no acceptada per la societat encara massa anclada en el passat. No oblidar que feia poc més de deu anys que la Dictadura franquista s'havia posat fi després de cuaranta anys de negacions, repressions i censures. La societat española estava, como qui diu, donant els primers passos cap a l'anhela llibertat que admirava de l'Europa progressista, pero el pes de la història, encara avui, es massa dur i costa caminar amb aquesta llosa al damunt. Potser per això, la cançó es va convertir en un himne per a molts que volien ser vistos como persones, no como a malalts, i a obrir els ulls a aquells tants cecs. Malauradament, aquesta guerra encara es lluita, però amb moltes batalles guanyades.
Nada tienen de especial
dos mujeres que se dan la mano
el matiz viene después
cuando lo hacen por debajo del mantel.
Luego a solas sin nada que perder
tras las manos va el resto de la piel
un amor por ocultar
y aunque en cueros no hay donde esconderlo
lo disfrazan de amistad
cuando sale a pasear por la ciudad.
Una opina que aquello no está bien
la otra opina que qué se le va a hacer
y lo que opinen los demás está demás.
Quien detiene palomas al vuelo
volando a ras del suelo
mujer contra mujer.
No estoy yo por la labor
de tirarles la primera piedra
si equivoco la ocasión
y las hallo labio a labio en el salón
ni siquiera me atrevería a toser
si no gusto ya sé lo que hay que hacer
que con mis piedras hacen ellas su pared.
Quien detiene palomas al vuelo
volando a ras de suelo
mujer contra mujer.
Una opina que aquello no está bien
la otra opina que qué se le va a hacer
y lo que opinen los demás está demás.
Quien detiene palomas al vuelo
volando al ras del suelo
mujer contra mujer.
Mujer contra mujer parla d'una normalitat no acceptada per la societat encara massa anclada en el passat. No oblidar que feia poc més de deu anys que la Dictadura franquista s'havia posat fi després de cuaranta anys de negacions, repressions i censures. La societat española estava, como qui diu, donant els primers passos cap a l'anhela llibertat que admirava de l'Europa progressista, pero el pes de la història, encara avui, es massa dur i costa caminar amb aquesta llosa al damunt. Potser per això, la cançó es va convertir en un himne per a molts que volien ser vistos como persones, no como a malalts, i a obrir els ulls a aquells tants cecs. Malauradament, aquesta guerra encara es lluita, però amb moltes batalles guanyades.
Nada tienen de especial
dos mujeres que se dan la mano
el matiz viene después
cuando lo hacen por debajo del mantel.
Luego a solas sin nada que perder
tras las manos va el resto de la piel
un amor por ocultar
y aunque en cueros no hay donde esconderlo
lo disfrazan de amistad
cuando sale a pasear por la ciudad.
Una opina que aquello no está bien
la otra opina que qué se le va a hacer
y lo que opinen los demás está demás.
Quien detiene palomas al vuelo
volando a ras del suelo
mujer contra mujer.
No estoy yo por la labor
de tirarles la primera piedra
si equivoco la ocasión
y las hallo labio a labio en el salón
ni siquiera me atrevería a toser
si no gusto ya sé lo que hay que hacer
que con mis piedras hacen ellas su pared.
Quien detiene palomas al vuelo
volando a ras de suelo
mujer contra mujer.
Una opina que aquello no está bien
la otra opina que qué se le va a hacer
y lo que opinen los demás está demás.
Quien detiene palomas al vuelo
volando al ras del suelo
mujer contra mujer.
lunes, 8 de octubre de 2007
ZOMBIE The Cranberries
Per què "revivals"? Doncs potser perquè són cançons que ja formen part d ela nostra vida; algunes, fins hi tot, podrien considerar-se com bandes sonores que relatarien millor les nostres vivencies que qualsevol escrit.
Hi ha cançons que han marcat una època i que, avui dia, encara es nota el seu ressò en el temps. Alguns grups o intèrprets han passat a la història per descobrir estils nous com Elvis Prestley, crear looks impensables com els Europe, ser eterns com els Beatles i tants i tants noms que oblidar-se d'algun sería una injusticia.
Per començar aquest blog, no he triat un grup dels diguem mítics de l'any de la picor, sinó un grup que representa, amb una de les seves cançons, la meva joventut i la dels meus companys de classe (pot semblar molt cursi, però va ser així). La cançó en qüestió és Zombie (1995) del grup irlandès The Cranberries. Una cançó que va esdevenir com un símbol contra la violencia, que engendra més violencia; la guerra interna que tots patim, el sufriment, les families trencades amb el conflicte que patía Irlanda del Nord de rerefons. Una bona manera de fer veure un problema tan greu com el de l'Ulster a través de la lletra d'una cançó.
ZOMBIE / THE CRANBERRIES
Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And if islands cause the silence
Who are we mistaking
But you see it's not me
It's not my family
In your head in your head
They are fighting
With their tanks and their bombs
and their bombs and their guns
In your head in your head they are crying...........
Chorus:
In your head...
In your head...
Zombie zombie zombie ei ei
What's in your head...
In your head...
Zombie, zombie, zombie ei, ei, ei , oh.....do,do,do,do,do,do,do,do
Another mother's breaking heart is taking over ...
the violence causes silence
we must be mistaken
its the same old thing since 1916
in your head in your headtheir still fighting
With their tanks and their bombsand their bombs and their guns
In your head in your head they are dying...........
~~Chorus~~~
Suscribirse a:
Entradas (Atom)