Per què "revivals"? Doncs potser perquè són cançons que ja formen part d ela nostra vida; algunes, fins hi tot, podrien considerar-se com bandes sonores que relatarien millor les nostres vivencies que qualsevol escrit.
Hi ha cançons que han marcat una època i que, avui dia, encara es nota el seu ressò en el temps. Alguns grups o intèrprets han passat a la història per descobrir estils nous com Elvis Prestley, crear looks impensables com els Europe, ser eterns com els Beatles i tants i tants noms que oblidar-se d'algun sería una injusticia.
Per començar aquest blog, no he triat un grup dels diguem mítics de l'any de la picor, sinó un grup que representa, amb una de les seves cançons, la meva joventut i la dels meus companys de classe (pot semblar molt cursi, però va ser així). La cançó en qüestió és Zombie (1995) del grup irlandès The Cranberries. Una cançó que va esdevenir com un símbol contra la violencia, que engendra més violencia; la guerra interna que tots patim, el sufriment, les families trencades amb el conflicte que patía Irlanda del Nord de rerefons. Una bona manera de fer veure un problema tan greu com el de l'Ulster a través de la lletra d'una cançó.
ZOMBIE / THE CRANBERRIES
Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And if islands cause the silence
Who are we mistaking
But you see it's not me
It's not my family
In your head in your head
They are fighting
With their tanks and their bombs
and their bombs and their guns
In your head in your head they are crying...........
Chorus:
In your head...
In your head...
Zombie zombie zombie ei ei
What's in your head...
In your head...
Zombie, zombie, zombie ei, ei, ei , oh.....do,do,do,do,do,do,do,do
Another mother's breaking heart is taking over ...
the violence causes silence
we must be mistaken
its the same old thing since 1916
in your head in your headtheir still fighting
With their tanks and their bombsand their bombs and their guns
In your head in your head they are dying...........
~~Chorus~~~
1 comentario:
emmm momento ¿gore o revindicativo? Se me va déjalo...una de las únicas canciones en inglés de las que me sé la letra y la tradución.. no sé muy bien pq
Publicar un comentario